「写真の読み方」 名取 洋之助



生物=魚と同じようにすぐ古くなり、干物になる。記録と感じるだけで、もう過去のものと思う。


地形図にしたって、地図を慣れ親しんでいるものにとっては、あらゆる有用な知識の宝庫である。それを、言葉に翻訳しようとするならば、たいへんな仕事である。


“感涙にむせぶナイン”の優勝した高校野球の新聞には、感激的な写真を使う。一人くらいドライで平気な顔もしていても良さそうなのに。日本の観光もそう、固定にハマった日本を探して、読者がそれが日本だと思うように、そうしないと、そう思えないから。


ピントの話(カメラは現実よりピントが合いすぎてる) 実際の世界ではない。写真は嘘。


ライフは、あたかも図解として写真を利用していた。一週間にこれだけの皿を洗う→皿を山のように積み上げる。という感じで。文字も読まなくても、伝わること。


岡本東洋。美術用資料として、花鳥風月を配布していた。展覧会には、それを模写したような同じ絵が何枚も。


ルイス・ハイン


ファミリーオブマン展は、保険の広告やら科学写真まで、さまざま。バウハウスは、同じ時に撮られたものの中から、1枚の秀れたものを選び出すことが、一つの芸術。スタイケン。


サロン=絵画展からくるもの。


大学に入れず。「外国帰りを珍重する日本のことだから、なんとか使いものになってくれるだろう。」という父の会社があるドイツへ。


博物館が大火災で、工芸が焼けてしまった。燃えてる瞬間を一度持っていったが、もうあったから突き返された。けど、帰りに作家が掘り返してるところを、撮ったエレナの写真が、採用。


テーマが面白くても、扱い方が面白くなければいけない。どんな写真を読者が求めているのか。


「日本のようにおかしな義理人情で仕事をするのより、できた仕事に自分を賭けてゆくビジネスの世界の方が、自分の腕をとことん磨ける」

 

ベルリンのウルシュタインの契約写真家は、マーティン・ムンカッチ、燕尾服のドクター・ザロモン。彼はユダヤ人で、収容所で生命を落とした。

( きちんとした服装と、礼儀、テクニック )


名取さん、真面目なんだなぁ…それが写真に出てる。


ムンカッチのポタージュ・スープと呼ばれた独特の印刷原稿用紙と、きれいな印画紙の2種類。


アイゼンシュタット ライフ雑誌


そこから、ステレオタイプな日本のイメージを変えたいと、光画に、つなげて、活かしたいと始めたのが「ニッポン」 

人気の投稿